Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Όλες οι μεταφράσεις

Αναζήτηση
Όλες οι μεταφράσεις - stell

Αναζήτηση
Γλώσσα πηγής
Γλώσσα προορισμού

Αποτελέσματα 81 - 100 από περίπου 212
<< Προηγούμενη1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ••Επόμενη >>
32
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Πορτογαλικά Βραζιλίας "Guarda-me ó Deus, pois em ti eu ...
"Guarda-me ó Deus, pois em ti eu confio"

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Λατινικά Me tuere, Domine, quoniam tibi confido.
33
Γλώσσα πηγής
Γαλλικά Tu n'as qu'une seule vie, alors protège toi
Tu n'as qu'une seule vie, alors protège toi
je veux traduire mon texte du français en latin

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Λατινικά Una vita tibi est tum te tuere
15
Γλώσσα πηγής
Πορτογαλικά Βραζιλίας viver é recriar-se
viver é recriar-se

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ελληνικά Î–Î®ÏƒÎµ και διασκέδασε
Λατινικά Vivere se recreare est
76
Γλώσσα πηγής
Πορτογαλικά Βραζιλίας Ainda que eu falasse a lingua dos anjos, que...
Ainda que eu falasse a lingua dos homens e falasse a lingua dos anjos, sem amor eu nada seria.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Λατινικά Amor
46
Γλώσσα πηγής
Πορτογαλικά Βραζιλίας Amigo para todo o sempre
Amigo para todo sempre Igor
Amiga para todo sempre Janis
From October 2007 this kind of text is not accepted to translation anymore. Please read our rules careflly, here this text is breaking our rule #[4]

[4] NÃO TRADUZIMOS UMA ÚNICA PALAVRA OU PALAVRAS ISOLADAS[/b]. O Cucumis.org não é um dicionário e não aceitará pedidos de tradução de uma única palavra ou de palavras isoladas que não formem uma frase completa, com ao menos um verbo conjugado.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ελληνικά Î¦Î¯Î»Î¿Ï‚ για όλη την αιωνιότητα
Λατινικά Amicus
82
45Γλώσσα πηγής45
Γαλλικά J' aurais pu donner tant d' amour et tant de force...
J'aurais pu donner tant d' amour et tant de force mais tout ce que je pouvais ça n' était pas encore assez

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά I could have given so much love and so much strength ...
Ελληνικά Î˜Î± μπορούσα να δώσω
Λατινικά Tam amorem vimque dare potuissem...
21
Γλώσσα πηγής
Αγγλικά Fear is the Heart of love
Fear is the Heart of love

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Λατινικά Timor amoris pectus est.
21
Γλώσσα πηγής
Σουηδικά glöm inte att du är dödlig
glöm inte att du är dödlig

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά Do not forget that you are an ordinary mortal
Λατινικά memento mori
413
Γλώσσα πηγής
Πορτογαλικά Eu sei que tu tens medo. Sei o que sentes. Sei...
Eu sei que tu tens medo. Sei o que sentes. Sei que estás triste e que tens vergonha e medo. Sei que estás um pouco perdida. Mas há quem te possa ajudar. Os nossos professores e amigos.
Os professores são adultos podem tomar conta de ti. E tens que lhes contar tudo o que fazes a ti mesma. Por muito que não queiras e que te custe.
E ainda tens a tua familia! E é tão grande. Podes confiar nela!
Os teus amigos gostam de ti. Podem apoiar-te. E é isso que conta. Nós ajudamos-te. Não estás sózinha.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Λατινικά Te timere scio.
56
Γλώσσα πηγής
Γαλλικά hercule tua les trois chiens noirs. cesar fit...
hercule tua les trois chiens noirs.
cesar fit construire de beaux temples

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Λατινικά Hercule
47
Γλώσσα πηγής
Ιταλικά la saggezza mi rincorre ma io sono di gran lunga...
la saggezza mi rincorre ma io sono di gran lunga più veloce

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γαλλικά La sagesse me poursuit, mais je suis bien plus...
Λατινικά Prudentia me consequetur sed multum velocior sum.
87
Γλώσσα πηγής
Πορτογαλικά Βραζιλίας Ladainha de Isis
Isis Luz Infinita.
Isis Sopro da vida.
Isis Fogo de Inspiração.
Isis Estrela do Mar.
Isis Terra Fecunda.
-1 Isis (nome próprio).

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Λατινικά Isis litania
15
Γλώσσα πηγής
Πορτογαλικά Βραζιλίας Deus cuida de mim.
Deus cuida de mim.
gostaria de saber a tradução em latim dessa frase, pois desejo tatuá-la em minha pele.agradeço a ajuda de todosss!!!

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Λατινικά Deus me curat.
Εβραϊκά ××œ×•×”×™×
393
Γλώσσα πηγής
Λατινικά Magistra et poeta
Tulia cum puellis in schola est.
Multae herbae circa scholam sunt. Schola ad aquam, prope silvam, est.
Magistra et discipulae in silvam, prope aquam, ambulant et violas delibant. Ex aqua ardea avolat. Tum discipulae violas portant, postea scholam violis ornant.
Poeta appropinquat. Magistram discipulasque salutat:
“Que, Tulia! Avete, puellae!”
Deinde Caecilia cum poeta, a schola, ad villam remeat et amicis magistraeque ait: “Valete!”
“Vale, Caecilia!”

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γαλλικά La maîtresse et le poète
Πορτογαλικά Βραζιλίας a mestra e o poeta
317
Γλώσσα πηγής
Γαλλικά SCIPIO ET ARENA
Scipio et moi sommes amis.
elle dit : "je pense que j'aime Scipio"
Le père dit:" j'ordonne que tu épouses Paolo car Scipio ne te mérite pas."
Elle répond: "Je sais qu'il m'aime"
Il veut vivre auprès de moi et de ma famille.
Scipio n'est pas un ennemi pour toi.
Il dit: " Je ne te donnerai jamais à Scipio"
"je sais qu'il m'a déclaré la guerre."
"j'ordonne que mes serviteurs le tuent."
Arena part triste.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Λατινικά Scipio et Arena
39
Γλώσσα πηγής
Λατινικά Ad te scripturus eram cum epistulam tuam accepi
Ad te scripturus eram cum epistulam tuam accepi

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γαλλικά J'étais sur le point de t'écrire quand j'ai reçu ta lettre.
<< Προηγούμενη1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ••Επόμενη >>